В конце XVIII века в одну немецкую школу в Пльзeне ходила девочка по имени Магдалена Артман. Способности её проявились рано, и уже в школьные годы Магдалена написала свои первые стихи и рассказы. На немецком языке. Чешского она в то время почти не знала. В 1804 г., когда Магдалене исполнилось 19, она познакомилась с судейским чиновником Рeттигом, бывшим на 11 лет старше её. Их роман длился четыре года и завершился счастливым браком.
В этой бюргерской идиллии не было ничего необычного, если не обращать внимания на полное имя, которым называл себя магдаленин избранник - Ян Алоиз Судиправ Рeттиг.Он был активистом чешского национального движения, одним из тех, кого называли будителями. В этой среде многие принимали подобные имена, но "Судиправа", пожалуй, мог выдумать только судейский чиновник. По отцу Судиправ был немцем.
Президент Масарик, воспринимаемый обычно, как человек другой эпохи, прожил достаточно долгую жизнь, чтобы застать в молодости национальное возрождение. В то время он успел попользоваться именем Властимил. Впрочем, позже он женился на американке, которую звали Шарлотта Гарриг, присовокупил её фамилию к своей и стал известен, как Томаш Гарриг Масарик. Кстати, по отцу Масарик был словаком. Ho он отрицал само существовании словацкой нации, называя словаков ветвью чехов.
Что же касается нашей героини, то она вошла в историю под именем Магдалена Добромила Реттигова.
Полное или частичное незнание чешского не было помехой для будителей. Рассказывали, что сочувствовавший целям движения граф Франц Антон Коловрат-Либштейн, занимавший посты пражского полицмейстера, президента чешского королевского научного общества и президента земской губернии, тоже почти не говорил по-чешски. Однако старался исполнить просьбу каждого посетителя, представившегося словами: "Я чех, меня зовут Вацлав". Любопытно, что один из своих легендарных фальсификатов Вацлав Ганка ввёл в оборот именно при посредничестве Коловрата-Либштейна.
Да что там граф... Сам Йoзеф Добровский, отец славистики, не знал в детстве чешского. Он был сыном драгунского вахмистра, несшего службу в одном гарнизоне в Венгрии. В семье говорили только по-немецки. Поэтому чешскую речь маленький Добровский впервые услышал, когда его отца перевели служить в Чехию. В 1792 г. Добровский положил начало чешскому литературоведению, написав "Историю чешской речи и литературы" (на немецком языке), а в 1822 основал славистику как научную дисциплину, издав "Основы языка старославянского" (на латыни).
Однако чешский язык развивался очень быстро. Вацлав Ганка (тот самый) реформировал его орфографию и ввёл довольно удобные правила, по которым чехи пишут до сегодняшнего дня. Например, он заменил букву w на v. Проблемой, однако, была небогатая чешская лексика. В городах говорили и писали в основном по-немецки, чешский же считался по преимуществу речью пейзан, со всеми проистекающими из этого обстоятельствами.
За устранение недостатка взялся крупнейший из будителей - Йoзеф Юнгман. Он переводил на чешский Гёте, Шиллера, Шатобриана и Мильтона. И по ходу дела вводил в язык недостающие слова, либо заимствуя их из русского и польского, либо составляя неологизмы с использованием уже существовавших корней. Так, журнал он сделал часописом (časopis), географию - земнеписом (zeměpis), a а обсерваторию - гвездарной (hvězdárna, от слова hvězda - звезда). Если кому-то такой подход покажется чрезмерно славянофильским, то я замечу, что только благодаря правилам образования неологизмов, составленным Добровским в 1809 г., удалось остановить деятельность так называемых брусичей (brusiči, буквально - спиливатели), всерьёз пытавшихся устранить из языка вообще все иностранные заимствования. Я видел словари брусичей. Это Задорнов в чистом виде.
Kультурно-лингвистическая ситуация той эпохи так удачно и остроумно изображена в рекламе пива, которую я уже как-то упоминал в комментариях к одному своему посту, что не удержусь и выложу её целиком. Для понимания этой шутки совсем необязательно знать чешский. Достаточно досмотреть рекламу до конца. Длится она всего 40 секунд, а самое интересное происходит на 34-й секунде. По сюжету Юнгман занимается пропагандой красот чешского языка на улице, дело сперва идёт туго, но пиво вдохновляет его:
Однако вернёмся к нашей героине.
В 1820 г. в журнале "Доброслав" было опубликовано стихотворение "Яблочки", подписанное Магдаленой Добромилой Реттиговой. На этом основании её иногда называют первой чешской поэтессой. Это преувеличение. Настоящим автором "Яблочек" был её муж Судиправ. Через год вышел первый сборник рассказов Реттиговой, на этот раз действительно написанных ею, за ним последовали другие. Но подлинную славу Реттиговой принёс изданный в 1826 г. супербестселлер "ДОМАШНЯЯ КУХАРКА ИЛИ ТРАКТАТ О МЯСНЫХ И ПОСТНЫХ БЛЮДАХ ДЛЯ ДОЧЕРЕЙ ЧЕШСКИХ И МОРАВСКИХ"
Некоторые из бесчисленных переизданий "Домашней кухарки"
В этой книге собрано около тысячи традиционных рецептов чешской кухни. Популярность её была невероятной. Крупнейшей чешской писательницей всех времён считается Божена Немцова, зачинательница современной чешской прозы (Её настоящее имя - Барбора Панклова. Отец её был немцем, которого звали Иоганн Панкл) Когда патриоты хотели издать литографический портрет Божены Немцовой, та скромно отказалась, предложив вместо себя Реттигову, как писательницу более знаменитую.
Божена Немцова
Создание нации, конечно, не ограничивается созданием её языка. За языком последовали:
- постройка в Праге Национального музея, изначально называвшегося Патриотическим (вездесущий Ганка был там библиотекарем);
- создание Франтишеком Палацким концепции чешской истории, в которой вершиной объявлялось гуситское время;
- написание Алоизом Йирасеком многотомных исторических эпопей, включая краеугольную "Гуситскую трилогию", и множества историко-патриотических пьес;
- постройка Национального театра на средства, собранные патриотической общественностью;
- реготизация пражской архитектуры Йoзефом Моцкером, вдвое увеличившим площадь храма св. Вита;
- и много чего ещё, вплоть до открытия в 1913 г. конной статуи св. Вацлава на Вацлавской площади (Йoзеф Вацлав Мыслбек работал над ней 30 лет) и в 1915 г. памятника Яну Гусу на площади Старомнестской.
Ко времени Первой мировой войны чешская нация была полностью готова к созданию своего государства, и чехи обрели его в те самые дни, в которые русские, увы, утратили своё.
Но вот что любопытно.
Фальсификаты Ганки давно разоблачены. Никто не берёт себе имён вроде Спытигнев или Мечислав. Основанная Масариком республика неоднократно распадалась, и словаки признаются отдельной нацией. Пьесы Йирасека нечасто включаются в репертуары театров, а взгляд Палацкого на историю считается в целом преодолённым. Даже святого Вацлава несколько лет назад в одних парламентских дебатах кто-то назвал коллаборационистом.
Но, кажется, нет в Чехии семьи, которая не готовила бы что-нибудь по рецептам Магдалены Добромилы Реттиговой. Книга её переиздаётся и переиздаётся, а гугл выдаёт на запрос Rettigová + recepty свыше 50 000 ссылок. Потому что в политике, историографии или архитектуре можно изменить очень многое, но что можно изменить в свинине с кнедликами и капустой? Да и в том, сколько корицы нужно класть в пунш, героиня моего рассказа знала толк, как никто другой.